{"id":75,"date":"2017-09-22T03:11:51","date_gmt":"2017-09-22T03:11:51","guid":{"rendered":"http:\/\/lingconf.com\/turkicsymposium\/?page_id=75"},"modified":"2017-09-22T03:11:51","modified_gmt":"2017-09-22T03:11:51","slug":"the-2017-latinization-project-for-kazakh-a-report-from-the-field","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/lingconf.com\/turkicsymposium\/program\/the-2017-latinization-project-for-kazakh-a-report-from-the-field\/","title":{"rendered":"The 2017 Latinization Project for Kazakh: A Report from the Field"},"content":{"rendered":"<p>Uli Schamiloglu (Nazarbayev University)<\/p>\n<p>The project to introduce a Latin alphabet for the official language of the Republic of Kazakhstan has a long and complicated history. In the early 20th century Kazakhs used a version of the Arabic script based on the Chagatay Turkic literary language. Later, following the Bolshevik Revolution, most Turkic peoples adopted the common \u201cNew Latin\u201d alphabet (<em>Ya\u014b\u00e4lif<\/em>). Rather later in comparison to the other Turkic-speaking republics and autonomous republics, the Kazakh SSR adopted a Cyrillic-based alphabet Moscow in 1940. Most recently President Nursultan Nazarbayev has called for agreement on a new Latin-based script for Kazakh by the end of 2017 so that Kazakhstan can convert completely to a version of the Latin alphabet by 2025.<\/p>\n<p>This process has many aspects, ranging from the linguistic to the political, social, economic, and cultural. Whichever proposal is chosen, the lead time proposed by the President includes preparing teachers to use this alphabet in Kazakh language courses so that this process is spread out over the course of the greater part of a decade. While this process has not been as open as what one might have wished, there are still many aspects which are accessible to the Turkologist and which will be of historical interest to future generations of scholars. This presentation many aspects of this process, including linguistic aspects.<\/p>\n<p>Looking back at the conversion of the Republic of Turkey to the current Latin alphabet beginning with its announcement in July 1928 until now, we can say that this was a moment of great import in the history of the modern Turkish language. The conversion of the Kazakh language from the Cyrillic to the Latin alphabet is a topic with many implications whose study is incumbent upon Turkologists and scholars from a wide range of fields, whether they are specialists in Turkic languages or not.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Uli Schamiloglu (Nazarbayev University) The project to introduce a Latin alphabet for the official language of the Republic of Kazakhstan has a long and complicated history. In the early 20th century Kazakhs used a version of the Arabic script based on the Chagatay Turkic literary language. Later, following the Bolshevik Revolution, most Turkic peoples adopted &hellip; <a href=\"https:\/\/lingconf.com\/turkicsymposium\/program\/the-2017-latinization-project-for-kazakh-a-report-from-the-field\/\" class=\"more-link\">Continue reading <span class=\"screen-reader-text\">The 2017 Latinization Project for Kazakh: A Report from the Field<\/span> <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":8,"featured_media":0,"parent":28,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"advanced_seo_description":"","jetpack_seo_html_title":"","jetpack_seo_noindex":false,"jetpack_post_was_ever_published":false,"footnotes":""},"class_list":["post-75","page","type-page","status-publish","hentry"],"jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/P8RRaX-1d","jetpack-related-posts":[{"id":28,"url":"https:\/\/lingconf.com\/turkicsymposium\/program\/","url_meta":{"origin":75,"position":0},"title":"Program","author":"turkicsymposium","date":"July 8, 2017","format":false,"excerpt":"Download a copy of the program here. Schedule of Events Thursday October 5, 2017 211 Denny Hall Opening Event 9:00 \u2013 9:15 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Welcome and Morning Coffee: Selim Kuru and Talant Mawkanuli (University of Washington) Invited Talk 9:15 \u2013 9: 55 \u00a0\u00a0\u00a0 Christopher Beckwith (Indiana University) The Archaic Turkic Prophecy\u2026","rel":"","context":"Similar post","block_context":{"text":"Similar post","link":""},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":78,"url":"https:\/\/lingconf.com\/turkicsymposium\/program\/three-notes-on-translation-from-modern-uygur-to-turkish\/","url_meta":{"origin":75,"position":1},"title":"Three Notes on Translation from Modern Uygur to Turkish","author":"turkicsymposium","date":"September 22, 2017","format":false,"excerpt":"Nurettin Demir (Hacettepe University) For centuries the Turkic speaking world has been using Ottoman and Chaghatay, which were written with the same alphabet, as the two dominant written languages. The first half of the 20th century saw the rise of the new literary languages. Literary and cultural contacts between these\u2026","rel":"","context":"Similar post","block_context":{"text":"Similar post","link":""},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":65,"url":"https:\/\/lingconf.com\/turkicsymposium\/program\/the-archaic-turkic-prophecy-and-the-sons-of-attila-analysis-of-the-earliest-turkic-language-data\/","url_meta":{"origin":75,"position":2},"title":"The Archaic Turkic Prophecy and the Sons of Attila: Analysis of the Earliest Turkic Language Data","author":"turkicsymposium","date":"September 22, 2017","format":false,"excerpt":"Christopher I. Beckwith (Indiana University) There has long been thought to be a Turkic component in the Empire of Attila the Hun (d. 453), as attested by many Turkic-sounding ethnonyms. But the names of Attila\u2019s sons are not mere random names (or titles); they constitute a clearly Turkic set of\u2026","rel":"","context":"Similar post","block_context":{"text":"Similar post","link":""},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":90,"url":"https:\/\/lingconf.com\/turkicsymposium\/program\/on-the-typology-of-copied-verbs-in-modern-turkic-languages\/","url_meta":{"origin":75,"position":3},"title":"On the Typology of Copied Verbs in Modern Turkic Languages","author":"turkicsymposium","date":"September 22, 2017","format":false,"excerpt":"\u0130brahim Ahmet Aydemir (Hacettepe University) The purpose of this presentation is to present the typology of the copied verbs in Modern Turkic languages. As a result of the fact that the Turks have been in contact with different communities and cultures throughout history, many lexical elements have been copied from\u2026","rel":"","context":"Similar post","block_context":{"text":"Similar post","link":""},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":84,"url":"https:\/\/lingconf.com\/turkicsymposium\/program\/freeopen-source-text-processing-technologies-for-turkic-languages\/","url_meta":{"origin":75,"position":4},"title":"Free\/open-source text-processing technologies for Turkic languages","author":"turkicsymposium","date":"September 22, 2017","format":false,"excerpt":"Jonathan N. Washington (Swarthmore College) and Francis Tyers (National Research University \u00abHigher School of Economics\u00bb) This talk describes the application of free\/open-source text-processing technologies to Turkic languages, including morphological analysis and generation, machine translation, and spell checking. The need for these technologies is motivated, along with the need for developing\u2026","rel":"","context":"Similar post","block_context":{"text":"Similar post","link":""},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":93,"url":"https:\/\/lingconf.com\/turkicsymposium\/program\/what-are-the-ten-grand-challenges-of-turkic-linguistics-today\/","url_meta":{"origin":75,"position":5},"title":"What are the Ten \u201cGrand Challenges\u201d of Turkic Linguistics today?","author":"turkicsymposium","date":"September 22, 2017","format":false,"excerpt":"Arienne Dwyer (University of Kansas) Turkic linguistics has certainly had its share of enduring questions large and small, from their relationship to Mongolic to the description and theorization of relative clauses in a particular language. New developments in typological, corpus, historical, and experimental linguistics allow us to ask new questions,\u2026","rel":"","context":"Similar post","block_context":{"text":"Similar post","link":""},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/lingconf.com\/turkicsymposium\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/75","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/lingconf.com\/turkicsymposium\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/lingconf.com\/turkicsymposium\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lingconf.com\/turkicsymposium\/wp-json\/wp\/v2\/users\/8"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lingconf.com\/turkicsymposium\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=75"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/lingconf.com\/turkicsymposium\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/75\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":76,"href":"https:\/\/lingconf.com\/turkicsymposium\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/75\/revisions\/76"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lingconf.com\/turkicsymposium\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/28"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/lingconf.com\/turkicsymposium\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=75"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}